Översättaren: Mästare Xuangzang, buddhistisk munk, i Tangdynastin i Kina, A.D.602-A.D.664. Han accepterade kejsarens order att översätta denna buddhistiska skrift från sanskrit till kinesiska.
Den moderna översättaren: Tao Qing Hsu, hemmabuddhist, bosatt i Taiwan. Hon översätter denna buddhistiska skrift från kinesiska till engelska år 2020 e.Kr.
Se sista sidan för förklaring av termer i
denna buddhistiska skrift.
Jag hörde det så här: någon gång reste
Bhagavan i olika länder, utbildade och upplyste alla varelser där, kom till den
stora högtidliga staden och bodde under musikträdet. Bhagavan var tillsammans
med 8 000 buddhistiska munkar och 36 000 bodhisattvor, och kungar, ministrar,
brahminer, buddhister-hemma, himmelska-drakar-åtta-delar, människor-men-icke-människor,
etc. Det fanns otaliga massor, de som respektfullt omringade Bhagavan. Bhagavan
talade om Buddha-lag för dem.
Vid den här tiden tog Buddhalaw-prinsen
Manjusri emot Buddhas majestätiska kraft, reste sig från sin plats, blottade
sin högra axel, knäböjde på marken med sitt högra knä, vände sig mot Bhagavan,
böjde kroppen och stängde handflatorna och sa , "Världsvördnad! Jag hoppas
att du kan tala om namnen på alla Buddhor av sådana framträdanden och slag, och
deras sällsynta och transcendentala förtjänster av deras breda löften, så att
alla som hör kan ta bort hinder orsakade av självond karma. Det är för för att
gynna alla kännande varelser och göra dem till frid och lycka under
Buddhabildens spridningsperiod."
Vid den här tiden berömde World Venerable
pojken Manjusri och sa: "Godhet! Godhet! Manjusri! Du övertalar mig med
stor medkänsla att be mig prata om namnen på alla Buddhor och deras
ursprungliga löften och förtjänster. Det är för att undanröja hindren för den
onda karman som sammanflätar de kännande varelserna, för att gynna de kännande
varelserna och göra dem till frid och lycka under utbredningsperioden för
bilden av Buddha. Lyssna nu noga! Tänk hårt med största förmåga! Jag ska
berätta du nu."
Manjusri sa: "Okej, jag hoppas att du
säger! Vi är glada att höra!”
Buddha sa till Manjusri: "Härifrån
österut, efter att ha passerat genom Buddha-landet med tio Ganges Rivers Sands,
etc., finns det en värld som heter Purity Glaze, och Buddhas namn är Tathagata
Pharmacist Glazelight, den som borde vara understödd av människor och himlar,
den rättfärdige jämlika upplysaren, den perfekta personen med ljus visdom och
dygdig handling, god död, den förstående personen för världen, den högsta
lärde, stora tämjandets man, läraren i himlen och människor, Buddha, och
Bhagavan."
"Manjusri! När världens
vördnadsvärde-the Tathagat Pharmacist Glazelight, ursprungligen gick på
Bodhisattva-vägen, hade han sina tolv löften att göra alla kännande varelsers
önskningar till verklighet."
"Det första stora löftet: Jag önskar att
mitt framtida liv, när jag uppnår den högsta rättfärdiga jämlikheten och den
rättfärdiga upplysningen, kommer min kropp att vara ljus och brinner, lysa i
otaliga gränslösa världar, med trettiotvå slags stora mans framträdanden och
åttio bifogade former så att göra kroppen högtidlig och låta alla kännande
varelser bli likadana som jag."
"Det andra stora löftet: Jag önskar
att när jag uppnår Bodhi i livet efter detta, kommer min kropp att vara som
glaserat glas, som är ljust och klart inuti och utanför, ren utan några
skavanker och smuts. Det är ljust, brett och storslaget. Förtjänsten och dygden
är höga. Kroppen är bra på att leva lugnt. Dess flammande nät är högtidligt mer
än solen och månen. De dolda och mörka kännande varelserna, alla kan bli
upplysta och känna till visdomen och göra alla slags affärer enligt deras
respektive önskemål och intressen."
"Det tredje stora löftet: Jag önskar
att när jag uppnår Bodhi i livet efter detta, med gränslös visdom och
bekvämlighet, så att alla kännande varelser kan få oändligt nödvändiga och
acceptabla saker, så att det inte finns någon brist på något för alla
varelser."
"Det fjärde stora löftet: Jag önskar
att när jag uppnår Bodhi i livet efter detta, om alla kännande varelser går på
den onda vägen, kommer jag att låta dem uppehålla sig i fred på Bodhis väg; om
det finns människor som tar den ljudhörande båten eller ta den ensamupplysta
båten, jag ska låta dem ta den stora båten för att få dem att få fred och slå
sig ner.”
"Det femte stora löftet: Jag önskar
att när jag uppnår Bodhi i livet efter detta, om det finns otaliga och
gränslösa kännande varelser, att praktisera den rena handlingen i min
Buddha-lag, kommer allt att få dem att erhålla de fria föreskrifterna och ha
tre ackumulerade föreskrifter. Om de förstör eller bryter mot några
föreskrifter, när de har hört mitt namn, kommer de att återfå rena och rena och
falla inte in i det onda."
"Det sjätte stora löftet: Jag önskar
att när jag uppnår Bodhi i livet efter detta, om alla kännande varelser, deras
kropp är underlägsen, är deras alla rötter inte perfekta, såsom den fula,
envisa dumheten, blindhet, dövhet, stumhet, lemkontraktur , puckelrygg,
hudsjukdom, galenskap, alla typer av sjukdomar. Efter att ha hört mitt namn,
har allt vunnits upprätt, fullkomligt, smart och klokt, deras alla rötter är
fullständiga, som inte har alla sjukdomar och smärta."
"Det sjunde stora löftet: Jag önskar
att när jag uppnår Bodhi i livet efter detta, om alla kännande varelser är
irriterade och närmade sig av många sjukdomar, och det finns ingen frälsning,
ingen tillhörighet, inget botemedel, ingen medicinsk behandling, inga
familjemedlemmar, ingen familj, men fattigdom och mycket lidande; när mitt namn
passerar genom hans öron, elimineras många sjukdomar. Hans fysiska och mentala
kropp är välbefinnande. Familjemedlemmar, tillgångar och livsredskap kan
tillfredsställa honom rikt, och även han kan bevisa den högsta Bodhi."
"Det åttonde stora löftet: Jag önskar
att när jag uppnår Bodhi i livet efter detta, om en kvinna blir irriterad över en
kvinnas hundratals dåliga lidanden, och hon har en stor motvilja mot detta och
är villig att överge kvinnans kropp; har hört mitt namn, allt kan förvandlas
från kvinna till man, att se ut som en man, och till och med hon kan bevisa den
högsta Bodhi.”
"Det nionde stora löftet: Jag önskar
att jag gör alla kännande varelser ur det intrasslade och intrasslade nätet av
demoner när jag når Bodhi i livet efter detta, och befria dem alla från den
yttre vägens förveckling och återhållsamhet; om alla kännande varelser
fördärvar sig själva i skogen av de olika onda åsikterna, jag kommer att
vägleda, påverka och placera dem i de rätta åsikterna, och gradvis få dem att
öva och lära sig alla Bodhisattvans goda gärningar, så att de kan bevisa Bodhis
överhöghet så snart som möjlig!"
"Det tionde stora löftet: Jag önskar
att när jag uppnår Bodhi i livet efter detta, om alla kännande varelser skadas
av kunglagen, binds upp med rep, slagen med piskor, fängslades i fängelse eller
förtjänar att bli straffade eller avrättade, till och med lidit fler typer av
otaliga katastrofer och förolämpningar, och de känner sorg, tragisk och sorgsen
tortyr och förföljelse i hjärtat, och både deras fysiska och mentala kropp
lider; om de kan höra mitt namn, kommer jag att använda min välsignelse, dygdig
, prestige och andlig kraft för att göra dem alla fria från allt irriterat
lidande!"
"Det elfte stora löftet: Jag önskar
att när jag uppnår Bodhi i livet efter detta, om alla kännande varelser
besväras av hunger och törst, och de kommer att göra all slags ond karma för
matens skull, om de kan höra mitt namn, koncentrera mig på att sjunga mitt
namn, förstå och uppfatta det i hjärtat, och hålla det för alltid, jag borde
först tillfredsställa deras kropp med den ytterst läckra dieten, och sedan etablera
den och göra den till fred och lycka med smaken av Buddha-lagen trots allt
."
"Det 12:e stora löftet: Jag önskar att
när jag uppnår Bodhi i livet efter detta, om alla kännande varelser är i
fattigdom och utan kläder, bitna av myggor och insekter, känner sig kalla på
vintern, känner sig väldigt heta på sommaren och förföljda av alla dessa
bekymmer, dag för dag och natt om natt; om de kan höra mitt namn, recitera mitt
namn uppmärksamt, förstå och uppfatta det i hjärtat, och aldrig glömma det, kan
de få alla typer av suveräna underbara kläder, såväl som alla de levande
redskap med skatterna och högtidliga, enligt deras preferenser. Kransar,
kryddor, trummor, musikinstrument och populära färdigheter kan alla komma för
att studera, titta eller njuta som de vill. Allt detta kommer att få dem att
känna sig nöjda."
"Manjusri! Dessa är de tolv mystiska
högsta löften som avlagts av världsvördbaren - Tathagata-apotekaren Glazelight,
den som bör stödjas av människor och himlar, och den rättfärdiga jämlika
upplysaren, medan den går på Bodhisattvavägen."
"Dessutom, Manjushri!
Världsvördigheten - Tathagata-apotekern Glazelight, när han gick på
Bodhisattvas väg, hans stora löften och hans förtjänst och högtidlighet för
hans Buddhas land, om jag säger det under en lång, lång tid, kan jag
fortfarande 't avsluta det. Men det är alltid rent i hans Buddhas land, där är
ingen kvinna, ondskefulla och smärtsamma ljud; glasyr som en mark, guldrep som
en gräns och väg. Stad, vakttorn, palats, paviljong, fönsterpromenad, fönster,
ljus och mjukt nät består av sju sorters skatter, det är också som Western
Utmost Bliss World, förtjänsterna är högtidliga, och som är likvärdiga med
varandra och ingen skillnad. I detta land finns det två Bodhisattva Mahasas:
den ena är namngiven som Sunshine-Generally, och den andra är namngiven som
Moonlight-Generally. Båda av dem är i toppositionen av de otaliga otaliga
Bodhisattvorna, är i den alternativa positionen för Buddha, och kan förstå och
hålla om de rättfärdiga Buddha-lagens skatter som lärs ut b y the World
Venerable, Tathagata Pharmacist Glazelight. Därför, Manjushri! Goda män och bra
kvinnor, alla de som är säkra på detta borde önska återfödelse i en sådan
Buddha-värld."
Vid den här tiden sa den vördnadsvärde
världen också till pojken Manjushri: " Manjushri! Det finns alla typer av
kännande varelser som inte förstår det goda och det onda, men de har tanken på
girighet och snålhet. De vet inte om givande och givande-konsekvensen. De är
dumma, besatta och utan visdom, bristande tro-rot, samlade många skatter och
arbetade flitigt för att bevara dessa skatter. När de såg en tiggare komma till
dem kände de sig olyckliga. Om de gjorde det inte få någon kompensation när de
gav, det var som att djupt skära köttet av deras kroppar, och därmed känna sig
smärtsamma och motvilliga. Det finns också otaliga menade och giriga kännande
varelser att samla tillgångar som inte kan njutas av sig själv, för att inte
tala om att ge det till föräldrar, fruar och slavar för att njuta av det, och
de som kommer för att tigga. Dessa typer av olika kännande varelser, efter
slutet av sina liv, återföds i den hungriga spökvärlden eller i djuret Tack
vare, i deras tidigare mänskliga värld, de hade tillfälligt hört namnet på
Tathagata Pharmacist Glazelight, de var nu i det onda och kunde tillfälligt
komma ihåg namnet på denna Tathagata, därför försvann de från en annan plats i
det ögonblick som de hade en tanke om detta och föddes på nytt bland
människornas värld; sedan fick de en tanke på ödet och var rädda för att lida i
de onda, ogillade lustens glädje, tyckte om att ge tjänster, gav beröm åt dem
som gav. Till allt hade de inte tanken på girighet och ovilja, och kunde
gradvis använda huvud, ögon, händer, fötter, blod, kött, kropp för att ge till
dem som kräver, för att inte tala om den kvarvarande egendomen."
"Dessutom, Manjushri! Om alla kännande
varelser blir undervisade och lärda på den plats där de borde lära sig
Tathagata, men de bryter mot föreskrifterna; det finns några av dem som inte
kommer att bryta mot föreskrifterna, men de kommer att bryta mot reglerna; det
finns föreskrifter och regler som inte kommer att förstöras, men de rättfärdiga
åsikterna förstörs; även om vissa av dem inte förstör de rättfärdiga åsikterna,
men de ger upp bred kunskap, och det är inte klart att förstå den djupa
innebörden av de buddhistiska skrifterna; det finns några av dem som skaffar
sig den breda kunskapen, men ökar arrogansen, eftersom den ökade arrogansen
täcker hjärtat, så de anser att det de har gjort är rätt, men att kritisera
andra orättvist. De föraktar och förtalar de rättfärdiga Buddha-lagarna , att
vara en djävulens partner och dess partimedlem. En sådan dum person, som beter
sig onda åsikter, och får otaliga stora kännande varelser att falla i
superfarliga gropar. Dessa olika kännande varelser borde vara i helvetet, anim
och spöken som cirkulerar oändligt. Om de kan höra namnet på denna Tathagata
Pharmacist Glazelight, kommer de att kunna överge de onda gärningarna, utöva
alla slags goda lagar och inte falla i det onda; anta att det fanns några
människor som inte kunde ge upp alla onda gärningar för att utöva de dygdiga
lagarna, utan fördärva sig själva i det onda, skulle denna Tathagata använda
kraften i sina ursprungliga löften, för att få dem att synas framför honom,
göra de hör tillfälligt namnet. Dessa människor skulle födas på nytt i
människorna efter livets slut, och kunna få positiva insikter och flit, bra på
att anpassa sina egna avsikter och kunna ge bort sin familj, men intresserad av
icke-familj. I lagen om Tathagata, där de hade blivit undervisade och
praktiserade som de hade lärt sig, fanns det inga förstörare, utan positiva
insikter och bred kunskap. Under tiden förstod de den mycket djupa innebörden,
hade lämnat den ökade arrogansen och inte längre förtala de rättfärdiga lagarna,
inte längre vara en följeslagare till djävulen och gradvis kunna utöva alla
slags Bodhisattvas handlingar och uppnå den perfekta fullständigheten så snart
som möjligt. "
"Dessutom, Manjushri! Om alla kännande
varelser är snåla, giriga och avundsjuka, prisar de sig själva, men förtalar
andra, de borde falla i de tre onda och ha lidit av alla typer av allvarligt
lidande i tusentals år. I slutet, komma till återfödelse i människors värld,
att bli boskap, hästar, kameler och åsnor, piskade under lång tid. Deras hjärta
tvingas och oroar sig av hungriga och törstiga. Och de bär ofta tunga bördor,
följer vägen och går. Eller de ska lyckligtvis bli en människa igen, födda i en
ödmjuk ställning, med låg status, att bli andras tjänare och tjänarinna,
tvingade att tvingas, förslavade och beordrade av andra, de kan inte vara fria
länge. i det tidigare mänskliga livet hade de hört namnet på denna Tathagata
Pharmacist Glazelight, på grund av så goda orsaker kan de nu tänka på detta
namn och återvända till och lita på det med sitt mest uppriktiga hjärta, genom
Buddhas kraft prestige, många lidanden lättade, deras alla rötter blev smarta
och flexibla, med visdom och bred kunskap; de ber långvarigt om den speciella
segerbuddha-lagen, stötte ofta på dygdiga vänner, skär alltid av djävulens nät,
bryter och förstör det okunniga skalet, uttömmer problemens flod och gör sig
fri från all oro. och livets sorg, åldrande, sjukdom och död."
"Dessutom, Manjushri! Om alla kännande
varelser gör saker med den överdrivna attityden, inte bara gillar att motsäga
den goda viljan och de goda gärningarna, och avvika från andra, utan också mer
föredrar att slåss och argumentera med varandra, och att vara arga. och störa
sig själva och andras fridfulla hjärtan, och att använda sina egna kroppar, ord
och tankar för att skapa och växa olika onda handlingar.De är gång på gång
förgängliga, gör ofta saker som varken ger andra generöst, eller ger människor
rika intressen, men planerar att plotta mot varandra. De ropar på gudarna för
berg, träd, gravar, etc., dödar alla typer av varelser, tar deras blod och kött
för att offra till medicingaffeln, Rakshapo, etc.; de skriver namnen på de
människor de hatar, få dem att avbilda sig, förbanna dem med onda trollformler,
använda vidskepliga metoder för att be till spöken eller gudar eller använda
Gu-trick för att förhäxa eller skada andra, eller använda trollformler för att
få spöken från döda kroppar att sitta eller ligga ner , eller beordra dem att
klippa ta bort andras liv och förstöra andras kroppar. Alla dessa kännande
varelser, om de kan höra namnet på denna Tathagata Pharmacist Glazelight, kan
de onda sakerna inte skada dem. Alla människor och saker kan upprepade gånger
generera medkänsla, kunna göra nytta, trösta och glädja andra. De har varken
avsikt att skada eller irritera andra, eller sinne av avsky och förbittring. De
kan känna glädje och glädje varandra, ha glädje och tillfredsställelse för allt
de har använt, och inte längre kränka och mobba varandra, utan kan ge varandra
generöst och ge varandra många intressen."
"Dessutom, Manjushri! Om det finns
fyra sorters kännande varelser: buddhistiska munkar, buddhistiska nunnor,
buddhister hemma hos män, buddhister hemma hos kvinnor och resten av de rena
trosmännen, kvinnorna, etc. och de kan förstå åtta rena föreskrifter och
glömmer aldrig; eller efter ett år, eller efter tre månader, förstår de i
hjärtat på den plats där de lärde sig, och glömmer aldrig; med sådana dygdiga
rötter önskar de återfödas i platsen där Buddhas oöverskådliga livslängd i
världen av Western Utmost Bliss är belägen, för att höra den rättfärdiga
Buddha-lagen, har dock ännu inte bestämt sig; om de hör namnet på denna
världsvördnadsvärde-the Tathagata Pharmacist Glazelight , och när de står inför
slutet av sitt liv, kommer det att finnas åtta stora Bodhisattvor som heter:
Bodhisattva Manjushri, Bodhisattva Ord-Ljud-Perceiving (för att uppfatta
världsljudet), Bodhisattva stormaktsvinning (att vinna den stora makten) ),
Bodhisattva Endless-Meaning, Bodhisattva Precious- Epiphyllum, Bodhisattva
Medicin-King, Bodhisattva Medicin-Supreme, Bodhisattva Maitreya. Dessa åtta
stora Bodhisattvor kom ut ur luften för att visa dessa varelser vägen till
platsen där denna Tathagata Pharmacist Glazelight finns. I denna Tathagatas
värld, bland de olika brokiga och dyrbara blommorna, förändras dessa varelser
naturligt för att födas utan beroende och deras nya form genereras på så
sätt."
"Det kan finnas kännande varelser
födda i himlen av denna anledning. Även om de föddes i himlen, och deras
ursprungliga goda rötter inte är uttömda, föds de inte längre i olika
återstående ondska. När deras liv i himlen tar slut, är de född på nytt i
människornas värld, eller bli Turning Wheel King, ta kontroll över de fyra
kontinenterna, frihet i straff och vänlighet, och slå ner otaliga tusentals
kännande varelser på tio dygdiga vägar; eller så föddes de i den stora familjen
av Kshatriya, Brahman och av buddhister hemma, och de är rika på rikedom och
skatter, och lagret är rikligt. Deras utseende är värdigt och högtidligt. De har
tillräckligt med familjemedlemmar. De är inte bara smarta och med visdom, men
är också modiga, starka och kraftfulla, precis som en Hercules. Om dessa
kännande varelser är en kvinna, och vem kan höra namnet på denna Tathagata
Pharmacist Glazelight, och kan förstå det med sitt mest uppriktiga hjärta och
aldrig kommer att glömma, efter det , hon kommer nej längre få en kvinnlig
kropp. "
"Dessutom, Manjushri! När denna
Tathagata-apotekare Glazelight, uppnådde Bodhi, på grund av kraften i sina
ursprungliga löften, observerade han alla typer av kännande varelser som led av
många sjukdomar och smärtor, smalhet och spasmer, muntorrhet, hunger och törst,
gula febern och andra sjukdomar; eller dessa varelser har vidskepligt betts
till spökena och gudarna att bli förvirrade eller sårade, eller blivit
knivhuggna av det giftiga insektsgiftet; eller så var de kortlivade eller
ovanligt döende; denna Tathagata önskade att eliminera dessa olika lidande och
att uppfylla alla varelsers önskningar."
Vid denna tid gick denna världsvördnadsvärde
in i tillståndet av meditation, vilket namn kallades För att eliminera alla
lidanden av alla varelser. Efter att meditationstillståndet avslutats dök ett
stort ljus upp i utbuktningen ovanför Buddhas huvud, och det talade den stora
besvärjelsen (genom translitteration) som sa:" NA MO BAO JIA FA DI, BI SHA
SHE JU LU, BI LIU LI BO LA PO HE LUO SHE YE, DA TUO JIE DUO YE, A LUO HE DI,
SAN MIAO SAN BO TUO YE. DA ZHI TUO: OM, BING SHA SHI, BING SHA SHI, BING SHA
SHE, SAN MEI JIE DI SUO HE.” Vid denna tidpunkt, efter att mantrat talades i
ljuset, skakade jorden och förstärkte ljuset, och alla sjukdom och lidande hos
alla kännande varelser eliminerades, och de åtnjöt alla lyckan av frid och
trygghet.
"Manjushri! Om du ser män eller
kvinnor som lider av sjukdomar, bör du vara ensam för dessa patienter, ofta
bada och skölja munnen rent, använda deras mat, medicin eller vatten utan
bakterier för att recitera detta mantra 108 gånger på det , och sedan ge det
till dessa patienter att äta eller dricka, kan all smärta av deras sjukdom
elimineras. Om någon har några böner och uppriktiga recitationer om denna
besvärjelse, kan de vara så här utan någon sjukdom och kan fortsätta sitt liv
oavbrutet; efter i slutet av sitt liv, går de till återfödelse i den världen
och uppnår icke-retreat och icke-sväng, till och med för att nå Bodhi. Av denna
anledning, Manjushri! Om det finns män och kvinnor, i Tathagata Pharmacist
Glazelight, med uppriktighet och uppriktigt djupt hjärta, med respekt och
artighet att ge vad som helst, ofta för att recitera denna besvärjelse, få dem
inte att förkasta eller glömma sådana förtjänster."
"Dessutom, Manjushri! Om det finns män
eller kvinnor med ren tro som kan höra alla namnen på Tathagata Pharmacist
Glazelight - den som borde stödjas av himlar och människor eller den
rättfärdiga jämställdhetsupplysaren, kan de recitera detta namn efter att ha
hört det. alla dessa namn; de tuggar den tandrengörande vedgrenen på morgonen,
badar och gurglar rent, använder blommor med olika aromer, rökelse som kan
brännas och rökelse som kan appliceras på huden, gör en mängd olika
musikinstrument och musik, för att stödja bilden av denna Tathagata; för denna
buddhistiska skrift, om de kan kopiera den med skrift och recitera, och om de
kan lära andra att skriva och recitera, borde de vara målmedvetna, förstå den,
behålla den i minnet för evigt och hör innebörden av detta skriftställe; de
bör öva på att stödja dem som talar och undervisar i detta skriftställe: alla
verktyg för att vårda sig själv kan ges och gör inte denna lärare brist på
någonting; på detta sätt, ey kan få skydd, stöd och omsorg från alla Buddhor
och Bodhisattvor; alla önskemål kan tillfredsställas, och till och med Bodhi
kan uppnås.”
Vid den här tiden sa pojken Manjushri till
Buddha: "Världsvördnad! Jag borde ha lovat i tiden då jag spred
Buddha-lagen om Buddha-bilden, att använda olika bekvämligheter för att göra
det möjligt för alla typer av ren tro, goda män och kvinnor att höra namnet på
denna värld ärevördiga-the Tathagata Pharmacist Glazelight. Även i sina drömmar
är deras öron upplysta av namnet på denna Buddha. Världsvördiga! Om det finns
människor som kan förstå denna buddhistiska skrift, glöm aldrig och recitera
den; eller som är kunna hålla tal och instruktioner för andra om denna buddhistiska
skrift; anta att de kan skriva denna buddhistiska skrift på egen hand, anta att
de kan lära människor att skriva den; de respekterar denna buddhistiska skrift
och Buddhas namn, och med olika blomdofter, dofter som kan appliceras på huden,
pulverformig rökelse, brännbara josspinnar, kransar, halsband, dekorativa
föremål täckta med redskap, musik, för att stödja denna buddhistiska skrift och
namnet på B. uddha; de använder fem färger av sidentyg för att göra en väska
och placera denna buddhistiska skrift där; de sopar platsen ren, ordnar och
ställer upp en högsits och använder den för att placera denna buddhistiska
skrift. Vid denna tidpunkt kom de fyra stora himmelska kungarna och deras
familjer, och resten av de hundratusentals himmelska människorna, för att
besöka denna bostad för att stödja och skydda denna buddhistiska skrift och
denna plats. Världen ärevördig! Anta att denna buddhistiska skriftskatt sprider
sig brett, någon kan förstå den och aldrig glömma den, då, med fördelarna med
de ursprungliga löftena från världsvördbaren - Tathagata-apotekaren Glazelight,
och med detta namn vad som har hörts, borde vi veta att det inte längre finns
någon onormal död på denna plats, och deras andar och själar är inte längre
tillfångatagna av alla slags onda spöken och andar; förutsatt att deras andar
och själar har fångats, kan de återställas till sitt ursprungliga tillstånd,
och deras fysiska och mentala kropp är fridfull och lycklig som tidigare."
Buddha säger till Manjushri: "Det är
det! Det är det! Det är vad du sa. Manjushri! Antag att de som är goda män och
goda kvinnor med ren tro, etc., vill stödja världens vördnadsvärde -
Tathagata-apotekaren Glazelight, de borde först bygga statyn av Buddha, ordna den
rena stolen och låt Buddha leva stabilt på denna plats; sprid ut alla sorters
blommor, bränn alla typer av rökelse och dekorera denna plats med olika
gardiner; efter sju dagar och sju nätter, acceptera åtta rena föreskrifter, ät
ren mat, tvätta kroppen för att vara ren och doftande, och bär rena kläder; de
bör ha ett hjärta fritt från smuts, ilska och skada; för alla kännande varelser
kan de skapa ett jämlikt hjärta med fördel, frid , barmhärtighet, medkänsla,
glädje och övergivande; och sedan, trumma, musik, sång, prisa, omringa
Buddhastatyn från rätt håll; de bör också tänka på förtjänsten av det
ursprungliga löftet, läsa denna buddhistiska skrift, tänka på dess innebörd ,
ha ett tal till alla b och lär dem innebörden av denna buddhistiska skrift;
efter de önskemål de är intresserade av kan allt uppfyllas: om de önskar lång
livslängd kan de få lång livslängd; om de önskar sig rika, kan de bli rika; om
de önskar en officiell position kan de få en officiell position; om de önskar
män eller kvinnor, kommer de att kunna få män eller kvinnor."
"Anta att någon plötsligt får
mardrömmar och ser alla typer av onda fenomen: antingen kommer konstiga fåglar
till församlingen, eller hundratals monster dyker upp på bostadsorten, om den
här personen kan använda alla möjliga underbara resurser-livsredskap för att
respektfullt stödja Världsvördande värld-the Tathagata Pharmacist Glazelight,
mardrömmar, onda fenomen och olika oturliga saker skulle döljas och försvinna
och inte längre orsaka skada; eller anta att det finns vatten, eld, kniv, gift,
fara och svåra berg som klättrar, onda elefanter , lejon, tigrar, vargar,
björnar, brunbjörnar, giftiga ormar, onda skorpioner, tusenfotingar, sniglar,
sniglar, myggor, flickor och andra sorters rädslor, om någon uppriktigt kan
minnas och recitera denna Buddha, respektera och stödja denna Buddha, det kan
vara fritt från all skräck och rädsla; anta att det finns intrång och
störningar från andra länder, och det finns rebeller och kaos från rånarna och
tjuvarna i det inhemska landet, om s om någon med respekt kan minnas och
recitera denna Tathagata, den kan vara fri från alla faror."
"Dessutom, Manjushri! Antag att det
finns goda män och goda kvinnor med ren tro, och till och med till slutet av
sin kroppsform tjänar de inte andra gudar, utan har bara ett sinne att
återvända till och förlita sig på Buddha, Dharma och Sangha, och acceptera och
håll förbuden och föreskrifterna: till exempel fem föreskrifter, tio
föreskrifter, Bodhisattva har fyrahundra föreskrifter, buddhistisk munk har
tvåhundra föreskrifter, buddhistisk nunna har femhundra föreskrifter; anta att
föreskrifter som har accepterats och håller är skadade eller kränkta, och det
finns en rädsla för att falla in i det onda, om de kan koncentrera sig på att
skandera Buddhas namn och respektfullt stödja denna Tathagata, kommer de
säkerligen inte att genomgå födelsen på de tre onda gärningarna; att det finns
en kvinna som lider mycket smärta när hon står inför förlossningen, om hon
uppriktigt kan sjunga denna Buddhas namn, och berömma och respektera denna
Buddhas förtjänster, och respektfullt stödja denna Tathagata, alla typer av
lidanden ca. n elimineras; det födda barnet kommer att ha en hel kropp, ett
värdigt och upprätt utseende, och alla som ser detta barn är glada, den kvicka
roten till detta barn är smart, allt är tryggt och säkert, det finns få
sjukdomar, och det finns inte icke- människan att ta bort detta barns ande och
själ."
Vid denna tidpunkt sa den vördnadsvärde
världen till Ananda, "Det är som jag prisar alla fördelarna med denna Tathagata
Pharmacist Glazelight. Och det är den extremt djupgående praktiken hos alla
Buddhor. Det är svårt för vanliga varelser att förstå och tro. Gör det. tror du
det eller inte?"
Ananda sa: "Värdvärdig värld med stor
dygd! Jag kommer inte att ha några tvivel eller förvirring om de buddhistiska
skrifterna som sägs av Tathagata. Varför? All kropp, tal och andlig karma i
alla Tathagata är rena och rena. Världsvärda! Solens och månens hjul kunde fås
att falla. Den subtila-höga-bergskungen kunde vältas och skakas. Det är ingen
skillnad på vad allt Buddha sa."
"Världsvördnad! Det finns alla typer
av kännande varelser med otillräckliga trosrötter; efter att ha hört alla
Buddhas djupa sedvänjor tänkte de på detta på egen hand: varför kan jag få den
nämnda förtjänsten och segern bara genom att skandera namnet av denna
Buddha-the Tathagata Pharmacist Glazelight? På grund av att de inte hade
förtroende för detta, men ändå skapade sinnet att förtala det, förlorade de
stora vinster och glädje i den långa natten och fördärvade jaget till alla
typer av ondska, där att uppleva de successiva variationerna utan slut!"
Buddha sa till Ananda: "Om alla dessa
kännande varelser kan höra namnet på den vördnadsvärde världen-the Tathagata
Pharmacist Glazelight, uppriktigt acceptera och behålla det utan att glömma,
utan tvivel eller förvirring, det finns ingen sådan anledning att fördärva sig
själv till det onda åker."
"Ananda! Detta är den djupaste
utövningen av alla Buddhor, det är svårt att tro och förstå; vilket du kan
acceptera det idag, du borde veta att det är Tathagatas majestätiska kraft.
Ananda! Alla ljud - Att höra, ensam- Upplysta, och alla Bodhisattvor som ännu
inte har trampat på land, etc., kan inte riktigt tro och förstå detta, förutom
en Bodhisattva som är i en alternativ Buddha-position i hela livet. Ananda!
Människokroppen är svår att få tag på ; i de tre skatterna, de som kan tro,
älska och respektera det, är det svårt att få tag på det; att höra namnet på
World Venerable-the Tathagata Pharmacist Glazelight, det är svårare än vad som
nämnts tidigare."
"Ananda! Den omätliga Bodhisattvas
utövningar av, den omätliga goda viljans geniala bekvämlighet och omätliga
stora löften av denna Tathagata Pharmacist Glazelight, antar att jag kan tala
det brett under en eon, och anta att det är mer än en eon, en eon kan vara tog
slut snabbt, löftena som utövas av denna Buddha och dess geniala bekvämlighet
tar aldrig slut!"
Vid den här tiden, bland folkmassan, fanns
det en Bodhisattva Mahasa, som hette Rescue-Disengage, och han reste sig från
sin plats, blottade sin högra axel, knäböjde med sitt högra knä, böjde sin
kropp för att smälta sin handflata, och sa till Buddha, "Värdvärdig värld
med stor dygd! När Buddha-lagens bild sprids och cirkuleras, led olika varelser
av olika svårigheter och katastrofer, de var sjuka, magra och svaga under en
lång tid och kunde inte äta och dricka; deras strupar och läppar var torra;
alla platser de tittade på var mörka; dödsfenomenet dök upp framför honom;
föräldrar, släktingar, vänner och den kunniga personen grät och sörjde omkring
honom; han lade sig dock ner i hans ursprungliga plats och såg kung Yamas
budbärare som ledde hans andliga medvetande till fronten av kung Yama; dock har
alla kännande varelser den samexisterande Anden som föddes med honom; allt han
gjorde, vare sig det var synd eller välsignelse , spelades in av den
samexisterande Anden, och som alla förs till kungen Yama; vid denna tidpunkt
förhörde denne kung Yama denna person och planerade att överväga allt han
gjorde, för att döma baserat på hans synder eller välsignelser; vid denna
tidpunkt, patientens släkting eller kunniga person, om han kan hjälpa denna
patient att återvända till och förlita sig på World Venerable-the Tathagata
Pharmacist Glazelight, vänligen alla munkar och nunnor att läsa och sjunga
denna buddhistiska skrift, tända sju lager av ljus, häng andliga flaggor av
livsförlängande med fem färger, kan det finnas en sådan existens, hans
medvetande kan återhämta sig till att vara det ursprungliga klara tillståndet,
som om i en dröm att se alla dessa förändringar tydligt, så att efter 7 dagar,
21 dagar 35 dagar, eller 49 dagar, när hans medvetande återhämtar sig, är det
som att vakna upp ur en dröm, han kan komma ihåg och känna till all god och
dålig karma av sina egna handlingar och sådana resultat vad han har uppnått;
eftersom han själv bevisar att han ser resultatet av sin karma, och till och
med han lider av katastrofen på liv och död, vågade han inte begå alla slags
onda handlingar; av denna anledning bör goda män och goda kvinnor med ren tro
inse och aldrig glömma namnet på Tathagata Pharmacist Glazelight, och enligt
individens förmåga respektfullt stödja denna Tathagata. "
Vid den här tiden frågade Ananda
Bodhisattva Rescue-Disengage och sa: "God man! Hur ska vi respektfullt
stödja Tathagata Pharmacist Glazelight? Hur kan flaggan och lampan som
förlänger livet tillverkas?" Bodhisattva Rescue-Diengage sa: "Stor
dygd! Om det finns en patient som vill frigöra sig från smärtan av sjukdomen,
borde vi vara för den här personen om sju dagar och sju nätter att förverkliga
och upprätthålla åtta sorters rena föreskrifter hemma. ; vi bör förbereda vad
som helst enligt den personliga förmågan med mat och annan daglig utrustning,
för att stödja Picchu-munken; sex timmar varje dag och natt tillber och utövar
vi Dao för att stödja världens vördnadsvärde-the Tathagata Pharmacist
Glazelight , och att läsa och sjunga denna buddhistiska skrift 49 gånger, tända
49 lampor och skapa sju kroppars form av den Buddha-statyn, var och en med 7
lampor framför varje staty; ljusmängden i en lampa är lika stor som en hjulet,
och även efter 49 dagar är ljuset oändligt; flaggan gjord av fem färger
sidentyg har en längd på 49 palmer, och diverse varelser bör släppas till 49
arter; allt detta kommer att få denna person att överleva från farliga och
oroande katastrof s, och få honom att inte kontrolleras av alla typer av
oväntade onda andar."
"Dessutom, Ananda! Om när Ksatriya,
King Head-Watering, etc., möter katastrofen början som är så kallad:
katastrofer av epidemiska infektionssjukdomar, katastrofer av invaderade och
förföljda av andra länder, katastrofer av förrådda och kränkta inom sina egna
gränser, katastrofer från den märkliga förändringen av stjärnor på himlen,
katastrofer från sol- och månförmörkelsen, katastrofer med onormal vind och
regn, och katastrofer utan regn mer än en viss tid, vid denna tidpunkt,
Ksatriya, King Head-watering , etc., bör generera alla medkännande hjärtan för
alla kännande varelser och bör benåda alla typer av fångenskap, och enligt den
stödmetod som nämnts tidigare, stödja världsvördnadsvärden-the Tathagata
Pharmacist Glazelight; på grund av så goda rötter och kraften hos de
ursprungliga löftena i denna Tathagata, den kan göra deras land säkert
omedelbart, få vinden och regnet att möta tidens behov och få det planterade
säden att mogna, alla kännande varelser är fria från sjukdomar, en d är glada
och glada; i deras land finns det ingen grym och ond Medicinska Gaffel och
andra gudar för att reta kännande varelser, alla onda fenomen är gömda och
försvunna; dessutom, livet och energin för Kshatriya och King Head-Watering,
etc., utan sjukdom men lugnt, får plusfördelar. "
"Ananda! Om kejsarinnor, konkubiner,
reservatens kung, prinsar, ministrar, biträdande ministrar, eunuck, pigor,
hundratals tjänstemän och civila lider av sjukdomar och andra nöd och
katastrofer, borde fem färger av gudas flaggor också byggas, tända ljusen för
att fortsätta lysa, släpp ut alla slags liv, strö blommor med olika färger
överallt och bränn alla typer av berömda rökelser; sjukdomar kan på så sätt
avlägsnas och läkas och olika katastrofer kan kopplas ur."
Vid den här tiden frågade Ananda Bodhisattva
Rescue-Diengage och sa: "God man! Varför kan människor som nästan avslutar
sina liv öka sin livslängd?" Bodhisattva Rescue-Diengage sa, "Stor
dygd! Hörde du inte att det finns nio typer av onormala dödsfall? Så övertala
kännande varelser att göra livsförlängande flaggor och lampor, att utöva olika
typer av lycka och dygder. Av denna anledning, även om de når slutet av sitt
liv kommer de inte att uppleva smärta och sjukdom." Ananda frågade:
"Vilka är de nio typerna av onormala dödsfall?" Bodhisattva Rescue-Diengage
sa: "Om alla typer av kännande varelser blir sjuka, är sjukdomen de får
mild, men det finns ingen medicin eller ingen person som kan bota honom. Anta
att han träffar läkaren igen, men medicinen som ges till honom kan inte bota
sin sjukdom; den här personen borde inte dö, men han dog till slut onormalt.
Någon tror att världens demoner är mästare och de som skadar samhället med
yttre Dao, som godtyckligt talar om katastrofer och välsignelser, vilket får
människor att känna sig rädda och störd; den här personens hjärta är inte
upprätt, men han använder spådomar för att ställa frågor, hitta problem på egen
hand och döda alla varelser, informera gudarna, kalla alla typer av alver och
spöken i bergen, be dem ge välsignelser och skydd och i hopp om att förlänga
livet, vilket trots allt är omöjligt att få. Människor är dumma och förvirrade
och tror på orättfärdiga människors uppochnervända åsikter, så de dör onormalt
och går in i helvetet utan en deadline för att lämna; detta är kallas börjans
anomali. För det andra dödas människor onormalt av kungens lag. Den tredje,
människor jagar fåglar och odjur i det vilda, spelade spel, ägnade sig åt
pornografi och längtade efter att dricka, ägnade sig åt njutning utan
begränsningar, och deras mentala styrka fångas onormalt av icke-människor. Den
fjärde är människor onormalt brända av eld. Den femte dränks människor onormalt
i vatten. Den sjätte, människor blir onormalt uppätna av olika onda bestar. Den
sjunde faller människor onormalt från branta klippor. Den åttonde, människor
skadas onormalt av gift, häxkonst att be spöken, förbannelser, ghouls, etc. Den
nionde, människor fångas av hunger och törst, kan inte få mat och dör onormalt.
Detta är den onormala döden som beskrivits ovan, det finns dessa nio sorter, resten
är alla typer av omätbara olyckor, det är svårt att helt kunna specificera!
"
"Dessutom, Ananda! Kungen Yama leder
främst register över namnen på och hushållsregistreringen av de världsliga
människorna. Om det finns kännande varelser som inte respekterar och älskar
eller inte är sörjande mot sina föräldrar och äldste, eller som har fem typer
av kränkningar, eller som förstör och förolämpar Trea skatter, eller som
undergräver lagen mellan härskare och ministrar, eller som förstör
självdisciplinen, kommer kung Yama att straffa dem efter att ha övervägt,
baserat på lättheten eller svårigheten av individens synd av vad de har gjort
Så av denna anledning övertalar jag alla kännande varelser idag att tända
ljusen, skapa flaggor, släppa varelser och utöva välsignelser och dygder, så
att de kan gå igenom smärta och katastrofer och inte längre lida av olika
katastrofer."
Vid denna tidpunkt fanns det tolv generaler
av Medicine Forks bland massorna, som satt tillsammans i denna sammankomst, den
så kallade: General Gongpiro, General Fazhero, General Meikiro, General Antiro,
General Eniro, General Sandiro, General Indaro, General Boyiro, General Mohuro,
General Gendarro, General Zhaoduro, General Pijiemo: dessa 12 generaler, var
och en av dem har 7 000 medicingafflar som familjemedlemmar.
Samtidigt sa de alla till Buddha:
"Världsvördande! Idag accepterar vi Buddhas majestätiska kraft, så vi kan
höra namnet på Världsaktningen - Tathagata-apotekaren Glazelight, och inte
längre skräck över ondska. Vi är den ena efter den andra, allt i ett hjärta,
och till och med våra kroppsformer tar slut, för att återvända till och förlita
oss på Buddha, Dharma och Sangha, och lova att axla alla kännande varelser, att
göra moraliska fördelar för dem och gynnas. dem mer, och gör dem fredliga och
lyckliga. Oavsett vilken typ av byar, städer, städer eller lediga skogar, om
någon sprider denna buddhistiska skrift, eller om det finns människor som också
accepterar och aldrig glömmer namnet på denna Tathagata Pharmacist Glazelight
av respektfullt stödja, vi och våra familjemedlemmar kommer att skydda och
skydda denna person, och kommer att befria honom från alla hans lidanden, och
alla hans önskningar och böner kommer att tillfredsställa honom. De som lider
och vill be om befrielse från katastrofen bör också läsa och sjunga denna
buddhistiska skrift åter och använd fem färger tråd för att knyta våra namn.
När hans önskan är uppfylld, lös sedan denna knut. "
Vid den här tiden berömde World Venerable
generalerna från Medicine Fork och sa: "Bra! Bra! Stora generaler från
Medicine Fork! Ni vill alltid återgälda den vänlighet som World Venerable -
Tathagata Pharmacist Glazelight, och du bör alltid vara som detta för att gynna
alla kännande varelser och för att göra dem fredliga och lyckliga."
Vid denna tidpunkt sa Ananda till Buddha:
"Världen ärevördig! Hur ska vi namnge denna metoddörr? Hur kan vi behålla
den med respekt?" Buddha sa till Ananda: ”Denna metoddörr heter The Merit
of The Original Vows of The Tathagata Pharmacist Glazelight; som också heter
som det andliga mantrat för tolv andliga generaler för att gynna kännande
varelser och kombinerat med löften; som också heter The Removal of Hinder of
All Karma; som ska förvaras och underhållas så här! "
Vid denna tidpunkt avslutade Bhagavan att
säga dessa ord. Alla Bodhisattva Mahasa, och de stora Sound-Hearing, kungar,
ministrar, Brahminer, Buddhister-at-home, himmelska drakar, Medicine Forks,
Gandharva, Asura, Garuḍa, Kimnara, Mahoraga, människor-men-icke-människor,
etc., alla massorna som hörde vad Buddha sa, kände stor glädje och trodde,
accepterade och genomförde det respektfullt.
Förklaring
av termer i denna buddhistiska skrift:
Tathagata: Buddhas andra namn på sanskrit.
Det betyder, kom så här, gå så här. Sinne, tankar eller allt kommer och går så
här. Det betyder också den naturliga visdomen utan att låtsas.
Bhagavan: Buddhas andra namn på sanskrit.
Det betyder World Venerable.
Buddhas tio namn: den som borde stödjas av
människor och himlar, den rättfärdige jämlika upplysaren, den perfekta personen
med ljus visdom och dygdig handling, god död, den förstående personen för
världen, den högsta lärde, den stora tämjandets man , läraren i himlen och
människor, Tathagata, Bhagavan.
Glazelight: Den glasyr som kan lysa av sig
själv eller lysa under ljuset.
Världsaktuell: Den namnger Bhagavan på
sanskrit. Det betyder den person som fullständigt har all dygd, värdig att
respekteras av varelser i världen, så kallad World Venerable. Det ädlaste
helgonet i världen.
Buddhist-at-home: Den person som lär sig
buddhism hemma och som inte är munk eller nunna.
himmelska-drakar-åtta-delar: Syftar på
beskyddarna som har den andliga och underbara kraften, även kända som de åtta
drakgudarna, de åtta typerna av beskyddare för att skydda buddhisterna.
människor-men-icke-människor: De varelser
som liknar människor, men är icke-människor, såsom det finns det mänskliga
huvudet, men hästen eller fågelkroppen.
Buddhalaw-prins: Prinsen av Buddha-lagen.
Statusen att vara den första bland alla Bodhisattvor, och som är som att födas
i Buddhas hem och kommer att ärva Buddhas status. Buddha är som kungen, herren
eller monarken. Det är därför det kallas som Buddhalaw-prins.
Ananda: kusin till Buddha Shakyamuni, som
heter Ananda, var också en lärjunge till Buddha och en buddhistisk munk. Ananda
var känd för att komma ihåg orden som sades av Buddha. Efter Buddha Shakyamunis
död, antecknade Ananda vad Buddha sa. I början av varje buddhistisk skrift
finns det en mening som Ananda har sagt: så här hörde jag det. Enligt legenden
levde Ananda för att vara över hundra år gammal.
Bodhi: den högsta visdomen; den rättfärdiga
jämlikheten och den rättfärdiga upplysningen
karma: handlingen eller beteendet eller vad
som har gjort i det nuvarande livet eller i det tidigare livet. Oavsett om det
är gott eller ont, skulle det bildas en osynlig styrka för att hjälpa eller hindra
vårt liv.
Hinder för ond karma: Självhinder och
katastrofer orsakade av självonda handlingar i nuvarande liv och tidigare liv.
Manjusri: Ett av namnen på Bodhisattvas på
sanskrit. Det betyder Gentle Glory. Bodhisattva Manjusri är välkänd om sin
visdom inom buddhismen. Hans utseende visade att han rider på ett lejon i lugn
och ro, håller ett svärd i ena handen och den nöjda önskelysten (nöjd-vilja)
håller i den andra. Svärdet är menat och beskrivet för att skära av den 84000
osynliga trassliga tråden av personlig oro.
Buddhabildens spridningsperiod:
Buddhastatyns spridningsperiod. Efter Buddha Sakyamunis död finns det fem
hundra år av rätt Buddha-lag. Efter det finns det en period på tusen år av
Buddha-lagens staty, för att främja och sprida Buddha-lagen. Därefter är det
den sista perioden av Buddha-lagen. Enligt Buddhas lära kan Buddha-lag skapas
och även elimineras. Buddha lag är en praktisk metod för att rädda människor
och befria dem från lidande. Buddhalagen i sig är inte permanent.
Den högsta rättfärdiga jämlikheten och
rättfärdiga upplysningen: Dess sanskrit är anuttarā-samyak-sambodhi. Det
hänvisar till den högsta sfären av upplysning och högsta Nirvana i utövandet av
buddhism, och ett sådant bevis är likvärdigt med att uppnå Buddhaskap.
Bodhisattva: den person som kan upplysa för
att befria sig själv från lidande och även kan upplysa andra och hjälpa
kännande varelser att befria sig från lidande. Dock har Bodhisattva ännu inte
blivit helt och perfekt upplyst som Buddha. Bodhisattva kan också kallas som
Pusa, Posa eller Busa, Bosa i uttal av kinesiska. Och sådant uttal används
flitigt i samhället som talar kinesiska.
Gick på Bodhisattva-vägen: att öva och
implementera Bodhisattvas visdom och dygdiga handling med alla lämpliga
metoder.
trettiotvå typer av stor mans
framträdanden: Sanskrit är mahā-puruṣa lakṣaṇa, vilket betyder trettiotvå
huvudtecken på en Buddha. Se och sök mahā-puruṣa lakṣaṇa på Internet.
åttio bifogade former: Sanskrit är
aśītyanuvyañjanāni, vilket betyder de åttio framträdanden av en Buddha. Se och
sök aśītyanuvyañjanāni på Internet.
göra alla typer av affärer: att göra alla
typer av karriärer.
Kroppen är bra på att bo i fred: Kroppen är
helt perfekt och den är tillfreds.
går på den onda vägen: gör de onda sakerna.
ta Sounds-Hearing Boat: en person som är
upplyst av att höra från Buddhas lära och låter sig själv befria sig från
lidande, men som inte har tillräcklig förmåga att befria andra från lidande.
Det klassificeras som Theravada.
ta den ensamupplysta båten: en person som
är ensam upplyst utan att höra Buddhas lära. Den kan låta sig själv befria från
lidande, men har inte tillräcklig förmåga att befria andra från lidande. Det
klassificeras som Theravada.
ta den stora båten: en person som inte bara
kan befria sig själv från lidande, utan också kan befria andra från lidande.
Det klassificeras som Mahayana.
no-brist-föreskrifterna: Alla föreskrifter
som ska förhindra olagliga saker och stoppa onda saker kan hållas strikt.
de tre ackumulerade föreskrifterna: dess
sanskrit är tri-vidhani silani. Det är som följer:
Håll disciplin-rituella föreskrifter: lyd
Buddhas bud och gör därför inte allt ont.
Håll dygdlagens bud: lyda och gör alla
dygdiga saker
Håll mer för att gynna kännande varelser:
öva i stor utsträckning allt gott för att gynna alla varelser
Ovanstående tre föreskrifter är metoden att
gynna sig själv och andra.
de onda: går på den onda vägen; platsen där
jagets ande eller själ återföds i tortyrvärlden av hungrigt-spöke, djur eller
helvete, vilket är resultatet av att göra det onda i sitt tidigare liv.
det intrasslade nätet av demoner: de onda
åsikterna som kommer från jaget eller andra och på så sätt bilda det osynliga
intrasslade nätet för att binda och begränsa jaget, och för att få mig själv
att lida.
Yttre väg: Yttre Dao. Dao eller Tao. Dao är
translittererad från det kinesiska tecknet. Meningen med Dao är väg, väg och
väg. Och innebörden av Dao utvidgas till att vara religiösa läror. I allmänhet,
enligt Buddhas lära, betyder Dao sanningen och dygden. De som sätter upp de
religiösa lärorna utanför buddhismen, och de som agerar utanför sanningen och
det rimliga, kallas alla för den yttre Dao. Den djupare meningen om Dao i
buddhismen, vilket betyder att de upplysta om sanningen och självutövande av
sanningen, andras kunskap eller läror utanför detta kallas den yttre Dao. Inom
buddhismen är Dao visdom, inte kunskap. Den djupaste meningen med Dao inom
buddhismen är att det inte finns någon yttre Dao. Allt är Buddhas lära. Det
beror på att det inte finns någon binär opposition i det fullständigt och
perfekt upplysta och alla situationer är lika, oavsett om det är den goda eller
den onda situationen, som kommer att få människor att upplysa självnaturen.
ond karma: gör de onda sakerna i det
nuvarande livet eller i det tidigare livet, vilket kommer att bilda någon slags
osynlig kraft för att hindra jagets liv och få dig själv att lida av alla typer
av katastrofer.
ökad arrogans: att öka arrogansen är att
människor redan har arrogans, och av någon anledning har de ökat rollen av
arrogans, och de är ännu mer arroganta.
icke-familj: att vara buddhistisk munk
eller nunna; sinnet är inte besatt av familjens saker och dess oro.
djävulens nät: de onda åsikterna; de onda
tankarna; den orimliga åsikten; märklig synvinkel. Verkar vara rättfärdiga
åsikter, men faktiskt inte rättfärdiga åsikter.
Medicine Fork: varelser i spökets värld
inom buddhismen, som någonsin har varit det onda spöket för att skada
människor, men som täms av Buddha och blir beskyddare för att skydda
buddhisten.
Rakshapo: en sorts varelser i spökets värld
i Indien, som är våldsam, ond och rädd och kan skada människor med spökkraft.
Gu-trick: giftig magi. Gu är
translittererad från kinesisk karaktär, vilket betyder några slags trick och
föds upp många olika förgiftade insekter för att straffa, förbanna och skada
människor.
åtta rena föreskrifter: de åtta sorters
föreskrifter som regleras av Buddha och som bör följas och hållas av
buddhisten, vilka är följande:
1. Inte döda
2. Stjäl inte
3. Ha inte otillbörligt (ondskefullt) sex
4. Ljug inte
5. Drick inte alkohol
6. Utan doftande blommor, utan doftande
oljor, och utan sång och dans, och att inte titta på det.
7. Sitt inte på den höga och stora sängen
8. Att inte äta efter klockan tolv vid
middagstid
Buddha Oöverskådlig livslängd: denna Buddha
har en omätbar livslängd, det är därför den kallas Oöverskådlig livslängd; det
andra namnet Amitabha.
Western Utmost Bliss: världen och platsen
skapad av Amitabhas löften. De som vill återfödas i Western Utmost Bliss kommer
att ha det högtidliga utseendet som Amitabha och kan lära sig Buddha efter
Amitabha. Det är den bästa bekväma och enkla metoden för människor att lära sig
Buddha i det nuvarande livet och i livet efter detta.
Bodhisattva Ord-Ljud-Perceiving:
Bodhisattva som kan uppfatta världens ljud av lidande; Bodhisattva
Avalokitesvara
Bodhisattva stormaktsvinning: Bodhisattvan
som kan få människor att få den stora makten; Bodhisattva Mahasthamaprapta
Bodhisattva Precious-Epiphyllum: Epiphyllum
är ett blomnamn, som blommar vid midnatt och är vissnat för tillfället, så det
är sällsynt att ses av människor, det är därför det är så dyrbart. Inom
buddhismen är det alltid att beskriva att Buddha-lagen är som Epiphyllum som är
så värdefull och är nästan omöjlig att höras och lära sig för dem som är mindre
välsignade.
Bodhisattva Maitreya: Bodhisattvan som är
barmhärtig, snäll och medkännande för alla kännande varelser. Maitreya är
sanskrit, vilket betyder barmhärtighet.
Turning Wheel King: Sanskrit är cakravartin
eller Chakravartin. Hjul-kung; En kung som vrider på skatternas hjul för att
erövra fienden; Kallas till som en kung av hjul, det är den bäst välsignade
personen i världen. Det dök upp i tiden för människans ålder som var 84 000 år
av livet och styrde världen över fyra stora kontinenter. Det finns fyra typer
av välsignelser:
1. Rikedomar, skatter, rikedomar, åkrar och
många andra, på första plats i världen
2. Framträdandet är högtidligt, med
trettiotvå framträdanden och liknar en Buddha;
3. Frisk, fridfull, stabil och glad;
4. Livslängden är den första i världen.
När Hjulkungen dök upp var världen fredlig,
folket var tillfreds och det var ingen naturkatastrof eller katastrof som
skapats av människor. Detta beror på att det i det förflutna livet utövade fler
välsignelser, men tyvärr odlade det inte världens visdom, så det blev bara
kungen som styrde världen med välsignelser, men som inte kunde praktisera
beviset på upplysning.
tio dygdiga vägar: tio slags dygd; tio
dygdiga gärningar; inget dödande, inget stjäl, inget ont sex, inga två tungor,
inget illvilligt tal, ingen lögn, ingen girighet, inget hat, ingen avund, ingen
dum besatthet. Se artikeln: Förstå godheten och ondskan på samma gång
Kshatriya: En av de fyra kasterna i Indien;
militäraristokratin i det gamla indiska kastsystemet; tillhör överklassen.
Brahman: En av de fyra kasterna i Indien;
prästerklassen i kastsystemet i det forntida Indien är den högsta ställningen i
samhället; tillhör överklassen.
mantra: besvärjelse
de tre skatterna: Buddha, Buddha-lag,
buddhistisk munk och nunna; Buddha, Dharma, Sangha. Dessa tre skatter kan
hjälpa människor att befria sig från lidande, själv bevisa upplysningen av
Buddha-naturen och uppnå Bodhi. Det är därför de kallas tre skatter. Idag är
buddhist-at-home också respekterad som Sangha. Det finns Buddhist-at-home (av
manliga eller kvinnliga) som buddhistisk mästare, på grund av att vara upplyst
av visdom och själv bevisa Buddha-naturen.
Bodhisattva Rescue-Diengage: Bodhisattvan
som kan rädda och frigöra människor från alla katastrofer eller olyckor; det är
därför det heter Rescue-Disengage.
Kung Yama: en bodhisattva i helvetets värld
för att bedöma det goda eller det onda hos en människa enligt de handlingar som
en människa hade gjort i människors värld, och därefter bedöma personen i
vilken värld den skulle gå och återföda.
respektfullt stöd: det bästa respektfullt
stöd är hjärtats rökelse av ren föreskrift, meditationsstabilitet och visdom.
åtta sorters rena föreskrifter: det är
samma sak som åtta rena föreskrifter. Se "åtta rena föreskrifter".
Picchu-munk: hanen som är buddhist-inte-hemma,
buddhistmunken. Det är representanten för buddhisten. Glöm inte kvinnan som är
buddhist-inte-hemma, den buddhistiska nunnan.
King Head-Watering: prinsen; kungen av
reserver.
Sangha: Samgha; hänvisar vanligtvis till
buddhistisk munk; den breda betydelsen kan syfta på buddhist, oavsett vem som
är man eller kvinna, hemma eller inte hemma.
metod-dörr: termen som används inom
buddhismen; Buddha-lagens dörr; dörren till metoden; det verkar gå in genom
metodens dörr (Buddha-lagen) så att vi kan lära oss något av det.
Bodhisattvan som ännu inte har trampat på
land: de allmänna människorna som fortfarande har lidit i det osynliga havet av
smärta katastrof, på grund av brist på visdom, och som krävs för att bli
räddade av vishetens osynliga båt, det är därför de inte har ändå trampa på
visdomens osynliga land. Det osynliga visdomslandet kan föda allt och kan föda
alla förtjänster och dygder. De som har trampat på visdomens land har upplyst
och kommer gradvis att uppnå Buddhas visdom.
Mantra från Buddha Pharmacist:
NA MO BAO JIA FA DI, BI SHA SHE JU LU, BI LIU LI BO LA PO HE LUO SHE YE, DA TUO JIE DUO YE, A LUO HE DI, SAN MIAO SAN BO TUO YE. DA ZHI TUO: OM, BING SHA SHI, BING SHA SHI, BING SHA SHE, SAN MEI JIE DI SUO HE.
【kommentar till mantra】
(1) NA MO: gå tillbaka till och lita på
(2) BAO JIA FA DI: Bhagavan; världens vördnadsvärde.
(3) BI SHA SHE JU LU: apotekare.
(4) BI LIU LI: glasyr.
(5) BO LA PO: Ljusets betydelse.
(6) HE LUO SHE YE: Innebörden av kung.
(7) DA TUO JIE DUO YE: betydelsen av Tathagata.
(8) A LUO HE DI: den som borde få stöd av himlar och människor.
(9) SAN MIAO SAN BO TUO YE: den rättfärdiga jämlikheten och den rättfärdiga upplysande.
(10) DA ZHI TUO: det vill säga mantra.
(11) Om: att fokusera på kroppen och sinnet och på de tre skatterna; att uppmärksamma; det vill säga att koncentrera andan och uppmärksamma en plats.
(12) BING SHA SHI, BING SHA SHI, BING SHA SHE: Det vill säga, medicin, medicin, medicin!
(13) SAN MEI JIE DI: rädda i allmänhet alla kännande varelser.
(14) SUO HE: snabb prestation till Bodhi.
Engelsk: The Merits of the Original Vows of the Tathagata-Pharmacist
Glazelight
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar